Mentions Légales

PRÉAMBULE
LE PRÉSENT SITE EST EXPLOITÉ PAR LA SOCIÉTÉ KAMARKA SARL (CI-APRÈS DÉNOMMÉE «  KAMARKA ») , AYANT SON SIÈGE SOCIAL AU 43 AVENUE HASSAN SOUKTANI, QUARTIER GAUTHIER CASABLANCA , MAROC ET INSCRITE AU REGISTRE DU COMMERCE ET DES SOCIÉTÉS DE CASABLANCA SOUS LE NUMÉRO 453709.
LES PRÉSENTES CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE S’APPLIQUENT À TOUTES LES COMMANDES PASSÉES AUPRÈS DE LA SOCIÉTÉ POUR L’ENSEMBLE DES ARTICLES ET SERVICES PROPOSÉS SUR LE SITE WWW.KMKNAILPOLISH.COM  (CI-APRÈS DÉNOMMÉ « WWW.KMKNAILPOLISH.COM » PAR TOUTE PERSONNE EFFECTUANT UN ACHAT VIA LE SITE (CI-APRÈS
DÉNOMMÉ «  LE CLIENT »). EN CONSÉQUENCE, LE FAIT POUR LE CLIENT DE COMMANDER UN PRODUIT PROPOSÉ À LA VENTE SUR LE SITE EMPORTE ACCEPTATION INCONDITIONNELLE ET IRRÉVOCABLE DES PRÉSENTES CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE DONT LE CLIENT RECONNAÎT AVOIR PRIS CONNAISSANCE PRÉALABLEMENT À SA COMMANDE.
LA SOCIÉTÉ SE RÉSERVE LA POSSIBILITÉ DE MODIFIER À TOUT MOMENT LES PRÉSENTES CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE. NÉANMOINS, LES CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE APPLICABLES À LA COMMANDE PASSÉE PAR UN CLIENT SUR LE SITE SONT CELLES ACCEPTÉES PAR LE CLIENT AU MOMENT DE LA PASSATION DE SA COMMANDE.

ARTICLE 1 : INTÉGRALITÉ
LES PRÉSENTES CONDITIONS GÉNÉRALES EXPRIMENT L’INTÉGRALITÉ DES OBLIGATIONS DES PARTIES. EN CE SENS, LE CLIENT EST RÉPUTÉ ACCEPTER SANS RÉSERVE L’INTÉGRALITÉ DES DISPOSITIONS PRÉVUES DANS CES CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE. LA SOCIÉTÉ S’ENGAGE POUR SA PART À RESPECTER SON RÔLE DE REVENDEUR DANS LE CADRE DESDITES CONDITIONS.

ARTICLE 2 : OBJET
LE PRÉSENT CONTRAT EST UN CONTRAT À DISTANCE QUI A POUR OBJET DE DÉFINIR LES DROITS ET OBLIGATIONS DES PARTIES DANS LE CADRE DE LA VENTE DES PRODUITS DE LA SOCIÉTÉ, SUR INTERNET, PAR L’INTERMÉDIAIRE DE LA PLATE-FORME CMI. LE SITE WWW.KMKNAILPOLISH.COM EST UN SERVICE ET UNE MARQUE DÉPOSÉE PAR KAMARKA SARL CMI EST UN SERVICE DE GESTION DES TRANSACTIONS ET UNE MARQUE DÉPOSÉE PAR CMI S.A.

ARTICLE 3 : CHAMP D’APPLICATION
LES PRÉSENTES CONDITIONS GÉNÉRALES RÉGISSENT LA VENTE DES PRODUITS AU JOUR DE LA PASSATION DE COMMANDE PAR LE CLIENT. ELLES S’APPLIQUENT À TOUS LES MODES DE PASSATION DE COMMANDES PROPOSÉS PAR KAMARKA , QUE LA COMMANDE AIT ÉTÉ PASSÉE PAR INTERNET PAR TÉLÉPHONE OU AU MAGASIN.

ARTICLE 4 : COMMANDE
A) CAPACITÉ À CONTRACTER
TOUT CLIENT DÉCLARE AVOIR LA CAPACITÉ DE CONTRACTER AUX CONDITIONS DÉCRITES CI-APRÈS. LA SOCIÉTÉ NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE DE VÉRIFIER LA CAPACITÉ JURIDIQUE DU CLIENT. SI UNE PERSONNE NE DISPOSANT PAS DE LA CAPACITÉ JURIDIQUE COMMANDAIT DES PRODUITS SUR LE SITE, SES RESPONSABLES LÉGAUX (PARENTS OU TUTEURS) ASSUMERAIENT L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DE LA COMMANDE CONFIRMÉE. LA SOCIÉTÉ SE RÉSERVE LE DROIT DE REFUSER TOUTE COMMANDE D’UN CLIENT AVEC LEQUEL EXISTERAIT OU APPARAITRAIT EN COURS DE TRAITEMENT D’UNE COMMANDE UN LITIGE, EN PARTICULIER UN LITIGE DE PAIEMENT.
B) ACCEPTATION DES CONDITIONS PAR LE CLIENT LE FAIT POUR LE CLIENT DE COCHER LA CASE ” J’ACCEPTE LES CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE”, AVANT DE PROCÉDER AU PAIEMENT SÉCURISÉ, CONSTITUE UNE ACCEPTATION IRRÉVOCABLE QUI NE PEUT ÊTRE REMISE EN CAUSE QUE DANS LES CAS LIMITATIVEMENT PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE SOUS LE PARAGRAPHE “DROIT DE RÉTRACTATION”. LE CLIENT RECONNAÎT PAR CET ACTE AVOIR LU ET COMPRIS LES PRÉSENTES CONDITIONS ET LES ACCEPTER.

C) PASSATION DE COMMANDE
LE CLIENT PEUT PASSER SA COMMANDE AUPRÈS DE LA SOCIÉTÉ PAR INTERNET 24H/24H ET 7J/7J ).
LE PROCESSUS DE COMMANDE SUR LE SITE SE COMPOSE DE PLUSIEURS ÉTAPES SUCCESSIVES. UNE FOIS LA SÉLECTION DE PRODUITS EFFECTUÉE, ET LE PANIER VALIDÉ, LE CLIENT DOIT :
–        CLAIREMENT IDENTIFIER LES PRODUITS SÉLECTIONNÉS AVEC LES OPTIONS DE COULEURS, TELLES QU’INDIQUÉES SUR LE SITE;
–        INDIQUER LES QUANTITÉS DEMANDÉES ;
–        S’IDENTIFIER SOIT PAR L’ENTRÉE DE SON ADRESSE EMAIL ET DE SON
MOT DE PASSE QUI LUI SONT STRICTEMENT PERSONNELS, SOIT EN MENTIONNANT TOUTES LES INFORMATIONS HABITUELLEMENT DEMANDÉES POUR UNE INSCRIPTION EN LIGNE ;
–        CLAIREMENT INDIQUER LES INFORMATIONS NÉCESSAIRES À LA LIVRAISON. CELA CONCERNE EN PARTICULIER L’ADRESSE PRÉCISE DE LIVRAISON AINSI QUE LES ÉVENTUELLES RESTRICTIONS D’ACCESSIBILITÉ DU LIEU DE
LIVRAISON (BÂTIMENT, ÉTAGE, CODE…) ;
–        INDIQUER LE MODE DE LIVRAISON CHOISI ;
–        ENFIN, INDIQUER LE MODE DE PAIEMENT CHOISI.
UNE FOIS LE MODE DE RÈGLEMENT SÉLECTIONNÉ, LE CLIENT DOIT PROCÉDER AU PAIEMENT DE SA COMMANDE SUR L’INTERFACE SÉCURISÉE, QUI FORMALISE DE MANIÈRE FERME ET DÉFINITIVE LE CONTRAT DE VENTE QUI LE LIE À LA SOCIÉTÉ.
TOUTE COMMANDE VAUT ACCEPTATION DES PRIX ET DESCRIPTION DES PRODUITS DISPONIBLES À LA VENTE.

 TOUTE CONTESTATION SUR CE POINT INTERVIENDRA DANS LE CADRE D’UN ÉVENTUEL ÉCHANGE ET DES GARANTIES CI-DESSOUS
MENTIONNÉES.
DANS TOUS LES CAS, LA FOURNITURE EN LIGNE DU NUMÉRO DE CARTE BANCAIRE ET LA VALIDATION FINALE DE LA COMMANDE PAR LE CLIENT VAUDRONT PREUVE DE LA COMMANDE ET EXIGIBILITÉ DES SOMMES POUR LES PRODUITS SÉLECTIONNÉS DANS LA COMMANDE.

CETTE VALIDATION VAUT SIGNATURE ET ACCEPTATION DE TOUTES
LES OPÉRATIONS EFFECTUÉES SUR LE SITE WWW.KMKNAILPOLISH.COM

  1. D) CONFIRMATION DE COMMANDE
    UN COURRIER ÉLECTRONIQUE EST AUTOMATIQUEMENT ENVOYÉ AU CLIENT AFIN DE CONFIRMER LA PRISE DE COMMANDE SOUS RÉSERVE QUE L’ADRESSE ÉLECTRONIQUE INDIQUÉE DANS LE FORMULAIRE D’INSCRIPTION NE COMPORTE PAS D’ERREUR.
    LE CLIENT SE DOIT DE VÉRIFIER L’EXHAUSTIVITÉ ET LA CONFORMITÉ DES
    RENSEIGNEMENTS QU’IL FOURNIT À LA SOCIÉTÉ. CETTE DERNIÈRE NE SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE D’ÉVENTUELLES ERREURS DE SAISIE ET DES CONSÉQUENCES EN TERMES DE RETARD OU D’ERREUR DE LIVRAISON. DANS CE CONTEXTE, TOUS LES FRAIS ENGAGÉS POUR LA RÉEXPÉDITION SERONT À LA CHARGE DU CLIENT.

    E) SUIVI DE LA COMMANDE
    LE CLIENT PEUT À TOUT MOMENT CONSULTER L’ÉTAT DE SA COMMANDE EN CONSULTANT LA RUBRIQUE” MON COMPTE / HISTORIQUE DES COMMANDES ET DÉTAILS” SUR LE SITE WWW.KMKNAILPOLISH.COM. CE SUIVI PERMET AU CLIENT DE CONNAÎTRE L’ÉTAT DE TRAITEMENT DE SA COMMANDE, MAIS ÉGALEMENT L’ÉTAT
    D’EXPÉDITION OU DE LIVRAISON DE SES COLIS. CE DERNIER SUIVI DE LIVRAISON EST EFFECTUÉ EN INTERFACE AVEC LES MOYENS INTERNET DE SUIVI DES LA SOCIÉTÉ NE POURRA DONC ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE DES INDISPONIBILITÉS, OU ERREURS POUVANT AFFECTER LES INFORMATIONS FOURNIES
    PAR SES TRANSPORTEURS. LA SOCIÉTÉ S’EFFORCE NÉANMOINS DE RENDRE CETTE INFORMATION LA PLUS CLAIRE POSSIBLE ET DE FIABILISER AU MIEUX LE TRANSPORT AVEC SES TRANSPORTEURS. LE CLIENT PEUT À TOUT MOMENT CONTACTER
    LE SERVICE CLIENT (INFO@KAMARKA.COM )DE LA SOCIÉTÉ AFIN D’ÊTRE
    INFORMÉ DU SUIVI DE SA COMMANDE.
    F) PREUVE DE LA COMMANDE
    LES REGISTRES INFORMATISÉS, CONSERVÉS DANS LES SYSTÈMES INFORMATIQUES DE LA SOCIÉTÉ DANS DES CONDITIONS RAISONNABLES DE SÉCURITÉ, SERONT CONSIDÉRÉS COMME LES PREUVES DES COMMUNICATIONS, DES COMMANDES ET DES PAIEMENTS INTERVENUS ENTRE LES PARTIES.
    L’ARCHIVAGE DES BONS DE COMMANDE ET DES FACTURES EST EFFECTUÉ SUR UN SUPPORT FIABLE ET DURABLE POUVANT ÊTRE PRODUIT À TITRE DE PREUVE.

    ARTICLE 5 : INFORMATIONS SUR LES PRODUITS
    A) CARACTÉRISTIQUES DES PRODUITS
    LES INFORMATIONS, CARACTÉRISTIQUES, PHOTOGRAPHIES ET GRAPHISMES PRÉSENTÉS SUR LE SITE OU DANS LES COURRIERS ÉLECTRONIQUES ENVOYÉES PAR LA SOCIÉTÉ NE SONT DONNÉS QU’À TITRE INDICATIF ET SONT POUR LA PLUPART DONNÉS PAR LES FOURNISSEURS. EN PARTICULIER, LA DIFFÉRENCE DE PERCEPTION
    DES FORMES ET DES COULEURS ENTRE LES PHOTOGRAPHIES OU GRAPHISMES PRÉSENTÉS ET LES PRODUITS NE PEUT ENGAGER LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIÉTÉ. LA SOCIÉTÉ FERA SES MEILLEURS EFFORTS POUR QUE LA REPRÉSENTATION PHOTOGRAPHIQUE DES PRODUITS SUR LE SITE WWW.KMKNAILPOLISH.COM SOIT LA PLUS FIDÈLE POSSIBLE. IL EST NÉANMOINS POSSIBLE QUE LA PERCEPTION DU OU DES PRODUITS NE CORRESPONDE PAS TOTALEMENT AUX
    PRODUITS. LES PRODUITS SONT PRÉSENTÉS EN PHOTOGRAPHIE PARFOIS AVEC D’AUTRES PRODUITS. LE DESCRIPTIF MENTIONNE CE QUI FAIT OU NE FAIT PAS PARTIE DU PRODUIT.
    LA SOCIÉTÉ N’ENCOURRA AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR TOUS DOMMAGES INDIRECTS DU FAIT DES PRÉSENTES, Y COMPRIS NOTAMMENT AU TITRE D’UNE PERTE D’EXPLOITATION, PERTE DE PROFIT, PERTE DE CHANCE, DOMMAGES OU FRAIS, QUI POURRAIENT SURVENIR DU FAIT DE L’ACHAT DES PRODUITS. LA SOCIÉTÉ NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUTES PERTES DE DONNÉES, FICHIERS OU DES DOMMAGES DÉFINIS AU PARAGRAPHE PRÉCÉDENT.

    B) DISPONIBILITÉ DES PRODUITS
    LA SOCIÉTÉ NE S’ENGAGE À HONORER LES COMMANDES REÇUES QUE DANS LA LIMITE DES STOCKS DISPONIBLES DES PRODUITS. A DÉFAUT DE DISPONIBILITÉ DU OU DES PRODUITS, LA SOCIÉTÉ S’ENGAGE À EN INFORMER AU PLUS VITE LE CLIENT. 
    LA DISPONIBILITÉ PEUT VARIER DANS UNE MÊME JOURNÉE EN FONCTION DU NIVEAU DES VENTES. LA SOCIÉTÉ EFFECTUE UNE MISE À JOUR TRÈS FRÉQUENTE DES DISPONIBILITÉS, MAIS NE PEUT ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE SI LE STOCK N’EST PLUS LE MÊME QUE CELUI INDIQUÉ. DES RENSEIGNEMENTS PLUS PRÉCIS PEUVENT ÊTRE DONNÉS AU CLIENT PAR TÉLÉPHONE ET PAR COURRIER ÉLECTRONIQUE.
    L’INDISPONIBILITÉ D’UN PRODUIT EST MENTIONNÉE SUR LA PAGE DU PRODUIT CONCERNÉ ET DANS LE RÉCAPITULATIF DU PANIER. AINSI, LES PRODUITS POURRONT APPARAÎTRE AVEC LA MENTION DU DÉLAI D’EXPÉDITION DU TYPE ” EN STOCK “,” PRODUIT NON DISPONIBLE ” …

    ARTICLE 6 : PRIX
    LES PRIX SONT INDIQUÉS EN DIRHAMS MAROCAIN (MAD) TOUTES TAXES COMPRISES (TTC) ET NE SONT APPLICABLES QU’À LA DATE DE L’ENVOI DE VALIDATION DE LA COMMANDE PAR LE CLIENT.
    LES PRIX NE TIENNENT PAS COMPTE DES FRAIS DE LIVRAISON, DES FRAIS
    D’EMBALLAGE CADEAU, D’ÉVENTUELLES OFFRES PROMOTIONNELLES ET RÉDUCTIONS PERSONNELLES, INDIQUÉS AVANT LA VALIDATION FINALE DE LA COMMANDE.
    LES PRIX TIENNENT COMPTE DE LA T.V.A. MAROCAINE APPLICABLE AU JOUR DE LA COMMANDE ET TOUT CHANGEMENT DU TAUX LÉGAL DE T.V.A SERA AUTOMATIQUEMENT RÉPERCUTÉ SUR LE PRIX DES PRODUITS PRÉSENTÉS SUR LE SITE.

ARTICLE 7 : LE PAIEMENT
a) Moyens de paiement
POUR RÉGLER VOTRE COMMANDE, VOUS CHOISISSEZ LE MOYEN DE PAIEMENT PARMI
CEUX PROPOSÉS PAR LA SOCIÉTÉ AU NIVEAU DU BON DE COMMANDE :
–        CARTE BANCAIRE (VISA, MASTERCARD, MAESTRO, CMI, MAESTRO, DINERS
CLUB ET DISCOVER).
–        PAYBYMAIL (PAR MAROC TÉLÉCOMMERCE) : LIEN QUE VOUS RECEVEZ PAR
E-MAIL.PERMET LE FRACTIONNEMENT DU PAIEMENT SUR PLUSIEURS CARTES
BANCAIRES AFIN DE CONTOURNER LE SOUCI DES PLAFONDS DE CB.

–        PAIEMENT COMPTANT (EN ESPÈCES) À LA LIVRAISON.
DANS LE CAS DU PAIEMENT PAR CARTE BANCAIRE, LA REMISE DE LA TRANSACTION POUR DÉBIT DE VOTRE COMPTE EST EFFECTUÉE DANS LA JOURNÉE QUI SUIT LA DATE DE LA CONFIRMATION DE LIVRAISON.
VOS PAIEMENTS (PAR CARTE BANCAIRE ET PAYBYMAIL) SONT SÉCURISÉS PAR CMI QUI OFFRE UN SERVICE DE PAIEMENT ENTIÈREMENT SÉCURISÉ.
LE CLIENT GARANTIT LA SOCIÉTÉ QU’IL DISPOSE DES AUTORISATIONS
ÉVENTUELLEMENT NÉCESSAIRES POUR UTILISER LE MODE DE PAIEMENT CHOISI PAR LUI, LORS DE LA VALIDATION DU BON DE COMMANDE. EN CAS DE PAIEMENT PAR CARTE BANCAIRE, LES DISPOSITIONS RELATIVES À L’UTILISATION FRAUDULEUSE DU MOYEN DE PAIEMENT PRÉVUES DANS LES CONVENTIONS CONCLUES ENTRE LE CLIENT ET L’ÉMETTEUR DE LA CARTE ET ENTRE LA SOCIÉTÉ ET SON ÉTABLISSEMENT BANCAIRE S’APPLIQUENT.
LA SOCIÉTÉ SE RÉSERVE LE DROIT DE SUSPENDRE TOUTE GESTION DE COMMANDE ET TOUTE LIVRAISON EN CAS DE REFUS D’AUTORISATION DE PAIEMENT PAR CARTE BANCAIRE DE LA PART DES ORGANISMES OFFICIELLEMENT ACCRÉDITÉS OU EN CAS DE NON PAIEMENT. LA SOCIÉTÉ SE RÉSERVE NOTAMMENT LE DROIT DE REFUSER D’EFFECTUER UNE LIVRAISON OU D’HONORER UNE COMMANDE ÉMANANT D’UN CLIENT
QUI N’AURAIT PAS RÉGLÉ TOTALEMENT OU QUE PARTIELLEMENT UNE COMMANDE PRÉCÉDENTE OU AVEC LEQUEL UN LITIGE DE PAIEMENT SERAIT EN COURS D’ADMINISTRATION.
DANS LE CADRE D’UNE PROCÉDURE DE VÉRIFICATION DES COMMANDES DESTINÉE À S’ASSURER QU’AUCUNE PERSONNE N’UTILISE LES COORDONNÉES BANCAIRES D’UNE AUTRE PERSONNE À SON INSU, IL POURRA ÊTRE DEMANDÉ AU CLIENT D’ADRESSER
PAR FAX OU PAR COURRIER ÉLECTRONIQUE À LA SOCIÉTÉ UNE COPIE D’UNE PIÈCE D’IDENTITÉ AINSI QU’UN JUSTIFICATIF DE DOMICILE. LA COMMANDE NE SERA VALIDÉE QU’APRÈS RÉCEPTION ET VÉRIFICATION PAR NOS SERVICES DES PIÈCES ENVOYÉES. A DÉFAUT DE RÉCEPTION DE CES PIÈCES DANS UN DÉLAI DE 15 JOURS SUIVANTS LA PASSATION DE COMMANDE, CETTE DERNIÈRE SERA RÉPUTÉE ANNULÉE
DE PLEIN DROIT.
LES DONNÉES ENREGISTRÉES PAR CMI S.A SUR LA PLATE-FORME CMI POUR LE COMPTE DE LA SOCIÉTÉ CONSTITUENT LA PREUVE DE L’ENSEMBLE DES TRANSACTIONS COMMERCIALES PASSÉES ENTRE LE CLIENT ET LA SOCIÉTÉ.
b) Facture
LE BON DE COMMANDE QUE LE CLIENT ÉTABLIT EN LIGNE OU LA CONFIRMATION DE COMMANDE ENVOYÉE PAR COURRIER ÉLECTRONIQUE AU CLIENT PAR LA SOCIÉTÉ NE FAIT PAS OFFICE DE FACTURE. LE CLIENT DISPOSE DE L’ORIGINAL DE LA FACTURE DANS SON COMPTE EN LIGNE.
LA SOCIÉTÉ CONSERVE UN EXEMPLAIRE ÉLECTRONIQUE DE CHAQUE FACTURE.
DANS LE CAS D’UNE LIVRAISON À UNE ADRESSE DIFFÉRENTE DE L’ADRESSE DE FACTURATION, LA FACTURE EST EN TOUS LES CAS UNIQUEMENT DISPONIBLE DANS LE SUIVI EN LIGNE DES COMMANDES DU COMPTE DU CLIENT.
c) Transfert de propriété
LA SOCIÉTÉ RESTE PROPRIÉTAIRE DES PRODUITS LIVRÉS JUSQU’À LEUR PAIEMENT COMPLET PAR LE CLIENT. LES DISPOSITIONS CI-DESSUS NE FONT PAS OBSTACLE, DÈS LA LIVRAISON DES PRODUITS, AU TRANSFERT AU CLIENT DES RISQUES DE PERTE OU DE DÉTÉRIORATION DES PRODUITS SOUMIS À RÉSERVE DE PROPRIÉTÉ AINSI QUE DES DOMMAGES QU’ILS POURRAIENT OCCASIONNER.

ARTICLE 8 : LIVRAISON
a) Zones de livraison
LES PRODUITS SONT LIVRÉS À L’ADRESSE DE LIVRAISON AU MAROC QUE VOUS AVEZ INDIQUÉE AU COURS DU PROCESSUS DE COMMANDE. LA LIVRAISON À DOMICILE EST ASSURÉE UNIQUEMENT POUR LES GRANDES VILLES DU MAROC. LE CLIENT PEUT CONTACTER LE SERVICE CLIENTÈLE DE LA SOCIÉTÉ POUR AVOIR PLUS DE RENSEIGNEMENTS .
b) Services de livraison
LES PRODUITS SONT LIVRÉS À L’ADRESSE INDIQUÉE PAR LE CLIENT SUR LE BON DE COMMANDE . LA SOCIÉTÉ NE SAURAIT ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE DE RETARDS DE LIVRAISON EN RAISON D’ERREURS OU DE PERTURBATIONS IMPUTABLES AUX
TRANSPORTEURS (Y COMPRIS NOTAMMENT EN CAS DE GRÈVE TOTALE OU PARTIELLE
NOTAMMENT DES SERVICES POSTAUX ET MOYENS DE TRANSPORT ET/OU
COMMUNICATIONS).
c) Délais d’expédition
LES COMMANDES PASSÉES EN LIGNE VIA LE SITE WWW.KMKNAILPOLISH.COM SONT RELEVÉES
CHAQUE JOUR DU LUNDI AU VENDREDI, SAUF JOUR FÉRIÉ. UN DÉLAI DE 24H À 72H (JOURS OUVRABLES) EST NÉCESSAIRE AU TRAITEMENT ET À L’EXPÉDITION DE LA COMMANDE,  POUR LES PRODUITS DISPONIBLES EN STOCK, À DESTINATION DU MAROC.
LES DÉLAIS D’EXPÉDITION NE COMPRENNENT PAS LES SAMEDIS, DIMANCHES ET JOURS FÉRIÉS.
UN COURRIER ÉLECTRONIQUE EST AUTOMATIQUEMENT ENVOYÉ AU CLIENT AU MOMENT DE L’EXPÉDITION DES PRODUITS SOUS RÉSERVE QUE L’ADRESSE ÉLECTRONIQUE INDIQUÉE DANS LE FORMULAIRE D’INSCRIPTION NE COMPORTE PAS D’ERREUR.
d) Délais de transport
LES DÉLAIS DE TRANSPORT DÉPENDENT DU TRANSPORTEUR ET DU LIEU DE LIVRAISON. LA SOCIÉTÉ INFORME À TITRE INDICATIF LE CLIENT DES DÉLAIS QUI LUI SONT ANNONCÉS PAR LE TRANSPORTEUR CHOISI. LES FRAIS DE PORT SONT CALCULÉS EN FONCTION DU LIEU DE LIVRAISON AU MOMENT DU PANIER ET SONT CONFIRMÉS DÉFINITIVEMENT EN FONCTION DU MODE DE TRANSPORT ET DE LA DESTINATION DE LIVRAISON CHOISIS, AVANT LA VALIDATION DÉFINITIVE DE LA COMMANDE.
CEPENDANT, LA SOCIÉTÉ INFORME SES CLIENTS QUE LES DÉLAIS ANNONCÉS NE COMPRENNENT PAS LES SAMEDIS, DIMANCHES ET JOURS FÉRIÉS.

E) Retards de livraison liés au transporteur
DANS LE CAS D’UN RETARD DE LIVRAISON PAR RAPPORT AUX DÉLAIS ANNONCÉS PAR LES TRANSPORTEURS, LE CLIENT PEUT
CONTACTER PAR TÉLÉPHONE OU PAR COURRIER ÉLECTRONIQUE LE SERVICE CLIENT DE LA SOCIÉTÉ AFIN D’OUVRIR UN DOSSIER DE LITIGE OU D’ENQUÊTE POUR EFFECTUER UNE RECHERCHE DU COLIS.
IL ARRIVE QUE DES COLIS SOIENT ÉGARÉS PAR LES TRANSPORTEURS. LES DÉLAIS IMPOSÉS PAR LES TRANSPORTEURS IMPLIQUENT QUE LE CLIENT DÉCLARE LA PERTE DANS LES 10 JOURS SUIVANT LA RÉCEPTION DE L’AVIS D’EXPÉDITION DE LA SOCIÉTÉ. DANS CES CONDITIONS, LA SOCIÉTÉ SE CHARGE D’EFFECTUER LES RÉCLAMATIONS NÉCESSAIRES AUPRÈS DU TRANSPORTEUR CONCERNÉ. UNE FOIS LA RÉCLAMATION ET L’OUVERTURE D’ENQUÊTE EFFECTUÉES.
SI LE COLIS EST RETROUVÉ, CE DERNIER SERA RÉACHEMINÉ IMMÉDIATEMENT AU DOMICILE DU CLIENT. DANS LE CAS OÙ LE COLIS N’ÉTAIT PAS RETROUVÉ, LE CLIENT POURRA ALORS DEMANDER LE RENVOI DU MÊME PRODUIT, AUX FRAIS DE LA SOCIÉTÉ, OU LE REMBOURSEMENT DE LA SOMME VERSÉE. SI LE OU LES PRODUITS COMMANDÉS N’ÉTAIENT PLUS DISPONIBLES À CE MOMENT, LA SOCIÉTÉ REMBOURSERA LE MONTANT DES PRODUITS CONCERNÉS PAR LA PERTE DU TRANSPORTEUR.
F) Colis endommagés
LE CLIENT SE DOIT DE CONTRÔLER DEVANT LE TRANSPORTEUR L’ÉTAT DU COLIS ET ÉMETTRE LES RÉSERVES NÉCESSAIRES SUR LE BORDEREAU DE LIVRAISON EN CAS DE DÉTÉRIORATION PARTIELLE OU TOTALE. EN L’ABSENCE DE RÉSERVE, LE PRODUIT EST RÉPUTÉ ACCEPTÉ PAR LE CLIENT ET NE POURRA FAIRE L’OBJET D’AUCUNE CONTESTATION CONCERNANT SA LIVRAISON. LE CLIENT DOIT INFORMER LA SOCIÉTÉ
PAR COURRIER ÉLECTRONIQUE DANS LES MEILLEURS DÉLAIS, AFIN QUE LA SOCIÉTÉ PUISSE PRENDRE LES MESURES NÉCESSAIRES AU PLUS VITE.

ARTICLE 10 : DROIT DE RÉTRACTATION, RETOUR ET ÉCHANGE
L’ACHETEUR PEUT DEMANDER UN ÉCHANGE DE TOUT OU PARTIE DES PRODUITS DE SA COMMANDE, SOUS RÉSERVE DE L’ENVOI D’UN EMAIL AU SERVICE CLIENT DE LA SOCIÉTÉ, LE JOUR MÊME DE LA LIVRAISON , AU-DELÀ DE CE DÉLAI, LA SOCIÉTÉ NE POURRA EN AUCUN CAS TRAITER LA DEMANDE D’ÉCHANGE. LE SERVICE CLIENT DE LA SOCIÉTÉ LUI DÉLIVRERA ALORS UNE AUTORISATION DE RETOUR.
LE COLIS ACCOMPAGNÉ DE L’AUTORISATION DE RETOUR (E-MAIL) DEVRA ÊTRE RETOURNÉ DANS LES 2 JOURS SUIVANT LA RÉCEPTION DE L’AUTORISATION DE RETOUR À L’ADRESSE COMMUNIQUÉE PAR LE SERVICE CLIENT DE LA SOCIÉTÉ. TOUTE RÉCLAMATION FORMULÉE APRÈS CE DÉLAI SERA REJETÉE ET LA SOCIÉTÉ SERA DÉGAGÉE DE TOUTE RESPONSABILITÉ. SI LES CONDITIONS SUSMENTIONNÉES
SONT REMPLIES, LA SOCIÉTÉ PROCÉDERA ALORS À L’ÉCHANGE, DANS UN DÉLAI DE QUINZE (15) JOURS À COMPTER DE LA DATE DE RÉCEPTION PAR LA SOCIÉTÉ DU COLIS. CET ÉCHANGE POURRA CONSISTER EN UN ÉCHANGE DE MODELE, SOUS RÉSERVE DE LA DISPONIBILITÉ DES PRODUITS À LA DATE DE LA DEMANDE DU CLIENT , EN L’ÉMISSION D’UN AVOIR QUI POURRA ÊTRE CONSOMMÉ DANS UN DÉLAI DE TROIS (3) MOIS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT.

LES ARTICLES  FAISANT L’OBJET D’UN ÉCHANGE DEVRONT ÊTRE RETOURNÉS DANS LEUR CONDITIONNEMENT ET LEUR EMBALLAGE D’ORIGINE EN PARFAIT ÉTAT À L’ADRESSE COMMUNIQUÉE PAR LE SERVICE CLIENT DE LA SOCIÉTÉ. LES ARTICLES DEVRONT ÊTRE RETOURNÉS DANS UN ÉTAT NEUF ET PROPRE À LA REVENTE, SOIT
–        NON CASSÉS
–        NON OUVERTS
–        NON SALIS
LES FRAIS ET RISQUES LIÉS AU RETOUR DU PRODUIT SONT À LA CHARGE DU CLIENT . SI LE PRODUIT EST PERDU PAR LE TRANSPORTEUR LORS DE CET ENVOI, LE CLIENT EN SERA SEUL RESPONSABLE ET NE POURRA ÊTRE REMBOURSÉ PAR LA SOCIÉTÉ. PAR CONSÉQUENT, IL LUI APPARTIENT DE CONSERVER TOUTES LES PREUVES DE CE
RETOUR.
LA SOCIÉTÉ SUGGÈRE AU CLIENT D’EFFECTUER LE RETOUR DE SES PRODUITS PAR
ENVOI RECOMMANDÉ OU MUNI D’UNE ASSURANCE COMPLÉMENTAIRE, LUI
GARANTISSANT, LE CAS ÉCHÉANT, L’INDEMNISATION DES PRODUITS À HAUTEUR DE
LEUR VALEUR MARCHANDE RÉELLE EN CAS DE SPOLIATION OU DE PERTE DE CETTE
MARCHANDISE. DANS TOUS LES CAS, LE RETOUR S’EFFECTUE AUX RISQUES DU
CLIENT. IL APPARTIENDRA AU CLIENT DE CONSERVER TOUTE PREUVE DE RETOUR.
LES FRAIS DE RETOUR SONT À LA CHARGE DU CLIENT, QUI EST LIBRE DE CHOISIR
LE MODE D’EXPÉDITION.

DANS LE CADRE DE CE DROIT D’ÉCHANGE ET POUR LES ARTICLES RETOURNÉS QUI
S’AVÈRENT INCOMPLETS, ABÎMÉS, SALIS OU IMPROPRES À LA REVENTE, LA
SOCIÉTÉ SE PERMETTRA DE REFUSER D’ÉCHANGER LES PRODUITS RETOURNÉS.
TOUT COLIS RETOURNÉ À L’ADRESSE COMMUNIQUÉE PAR LE SERVICE CLIENT DE LA
SOCIÉTÉ ET NE COMPRENANT AUCUN ÉLÉMENT PERMETTANT D’IDENTIFIER LE
CLIENT, EN PARTICULIER LE NUMÉRO DE RETOUR, NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE
ACCEPTÉ. AUCUNE RÉCLAMATION DE LA PART DU CLIENT NE POURRA ÊTRE
ACCEPTÉE.
SI LES CONDITIONS SUSMENTIONNÉES SONT REMPLIES, LA SOCIÉTÉ PROCÉDERA À
UN ÉCHANGE OU À L’ÉMISSION D’UN AVOIR, DANS LES QUINZE (15) JOURS
MAXIMUM À COMPTER DE LA DATE DE RÉCEPTION PAR LA SOCIÉTÉ DU COLIS.
LES ARTICLES EN PROMOTION OU SOLDÉS NE SERONT PAS ÉCHANGÉS.
APRÈS RÉCEPTION DE LA DEMANDE D’ÉCHANGE ET DES PRODUITS À ÉCHANGER, LES
DÉLAIS D’EXPÉDITION DES ARTICLES DE REMPLACEMENT SONT IDENTIQUES À UN
ENVOI CLASSIQUE SUR COMMANDE. LES AVOIRS OBTENUS SUITE À UN RETOUR
DOIVENT ÊTRE UTILISÉS DANS UN DÉLAI MAXIMUM DE 3 MOIS À COMPTER DE LA
DATE D’ACHAT.

LES FRAIS ET LES RISQUES LIÉS À LA RÉEXPÉDITION (NOUVEAU PRODUIT APRÈS
ÉCHANGE) SONT À LA CHARGE DE L’ACHETEUR.
EN CAS D’ERREUR IMPUTABLE À LA SOCIÉTÉ (ARTICLES DÉFECTUEUX OU ERREUR DE
PRÉPARATION DE COMMANDE), LA SOCIÉTÉ PREND EN CHARGE LES FRAIS DE RETOUR DE L’ARTICLE. LE CLIENT DEVRA TRANSMETTRE LA FACTURE DU TRANSPORTEUR À LA SOCIÉTÉ POUR EN OBTENIR L’INDEMNISATION.
LES ARTICLES RETOURNÉS DOIVENT ÊTRE INTACTS, EN PARFAIT ÉTAT DE REVENTE,
DANS LEUR EMBALLAGE D’ORIGINE. ILS NE DEVRONT PAS AVOIR ÉTÉ UTILISÉS, NI AVOIR SUBI DE DÉTÉRIORATION SI MINIME SOIT ELLE ET DANS UN ÉTAT DE PROPRETÉ PARFAITE. TOUT PRODUIT QUI EST ABÎMÉ, INCOMPLET, NE SERA NI REMBOURSÉ NI ÉCHANGÉ.
CE DROIT DE RÉTRACTATION S’EXERCE SANS PÉNALITÉ, À L’EXCEPTION DES FRAIS
DE TRANSPORT QUI RESTENT À LA CHARGE DU CLIENT. DANS L’HYPOTHÈSE DE
L’EXERCICE DU DROIT DE RÉTRACTATION, LE CLIENT RECEVRA UN AVOIR DES
SOMMES VERSÉES À VALOIR SUR UNE PROCHAINE COMMANDE. L’AVOIR EST VALABLE
3 MOIS ET DISPONIBLE EN LIGNE DANS LE COMPTE DU CLIENT. IL EST CUMULABLE
AVEC LES AUTRES PROMOTIONS ET SOLDES.

ARTICLE 11 : GARANTIES
LE CLIENT EST EXPRESSÉMENT INFORMÉ QUE LA SOCIÉTÉ N’EST PAS LE FABRICANT
DES ARTICLES PRÉSENTÉS SUR LE SITE.
EN CONSÉQUENCE, EN CAS DE DOMMAGES CAUSÉS À UNE PERSONNE OU À UN BIEN
PAR UN PRODUIT DÉFECTUEUX, LE CLIENT DOIT CONTACTER LA SOCIETE KAMARKA AU (00212)662361090.
LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIÉTÉ NE SAURAIT ÊTRE ENGAGÉE EN CAS DE NON
RESPECT DE LA LÉGISLATION DU PAYS OÙ LES PRODUITS SONT LIVRÉS (EN DEHORS
DU MAROC). IL APPARTIENT AU CLIENT DE VÉRIFIER AUPRÈS DES AUTORITÉS
LOCALES LES POSSIBILITÉS D’IMPORTATION OU D’UTILISATION DES PRODUITS OU
SERVICES QUE VOS ENVISAGEZ DE COMMANDER.

ARTICLE 12 : RESPONSABILITÉ
LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIÉTÉ EST STRICTEMENT LIMITÉE AU MONTANT DE LA
COMMANDE DU CLIENT.
POUR TOUTES LES ÉTAPES D’ACCÈS AU SITE, NOTAMMENT LA CONSULTATION, LE
REMPLISSAGE DE FORMULAIRE, LA PASSATION DE COMMANDE, LE PAIEMENT AINSI
QUE TOUT AUTRE SERVICE DISPONIBLE SUR LE SITE, LA SOCIÉTÉ N’A QU’UNE
OBLIGATION DE MOYEN.
LES PRODUITS PROPOSÉS SONT CONFORMES À LA LÉGISLATION MAROCAINE EN
VIGUEUR ET AUX NORMES APPLICABLES AU MAROC (CONTRÔLE QUALITÉ AU MOMENT DE L’IMPORTATION PAR LES AUTORITÉS MAROCAINES).
LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIÉTÉ NE SAURAIT ÊTRE ENGAGÉE POUR LES
INCONVÉNIENTS ET DOMMAGES RELATIFS À L’UTILISATION DU RÉSEAU INTERNET
TELS NOTAMMENT UNE RUPTURE DANS LE SERVICE, LA PRÉSENCE DE VIRUS
INFORMATIQUES OU INTRUSIONS EXTÉRIEURES ET PLUS GÉNÉRALEMENT TOUS CAS
QUALIFIÉS DE FORCE MAJEURE OU FAIT DE TIERS PAR LES TRIBUNAUX.
DES LIENS HYPERTEXTES PEUVENT RENVOYER VERS D’AUTRES SITES QUE LE SITE
WWW.KMKNAILPOLISH.COM LA SOCIÉTÉ SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS LE CAS OÙ LE CONTENU DE CES SITES NE CONTREVIENDRAIT AUX DISPOSITIONS LÉGALES ET RÉGLEMENTAIRES EN VIGUEUR.

ARTICLE 13 : FORCE MAJEURE
AUCUNE DES DEUX PARTIES N’AURA FAILLI À SES OBLIGATIONS CONTRACTUELLES,
DANS LA MESURE OÙ LEUR EXÉCUTION SERA RETARDÉE, ENTRAVÉE OU EMPÊCHÉE PAR UN CAS FORTUIT OU UNE FORCE MAJEURE.
SERA CONSIDÉRÉ COMME CAS FORTUIT OU FORCE MAJEURE TOUS FAITS OU
CIRCONSTANCES IRRÉSISTIBLES, EXTÉRIEURS AUX PARTIES, IMPRÉVISIBLES,
INÉVITABLES, INDÉPENDANTS DE LA VOLONTÉ DES PARTIES ET QUI NE POURRA
ÊTRE EMPÊCHÉ PAR CES DERNIÈRES, MALGRÉ TOUS LES EFFORTS RAISONNABLEMENT POSSIBLES.
LA PARTIE TOUCHÉE PAR DE TELLES CIRCONSTANCES EN AVISERA L’AUTRE DANS
LES DIX JOURS OUVRABLES SUIVANT LA DATE À LAQUELLE ELLE EN AURA EU
CONNAISSANCE.
LES DEUX PARTIES SE RAPPROCHERONT ALORS, DANS UN DÉLAI D’UN MOIS, SAUF
IMPOSSIBILITÉ DUE AU CAS DE FORCE MAJEURE, POUR EXAMINER L’INCIDENCE DE
L’ÉVÉNEMENT ET CONVENIR DES CONDITIONS DANS LESQUELLES L’EXÉCUTION DU
CONTRAT SERA POURSUIVIE.
SI LE CAS DE FORCE MAJEUR A UNE DURÉE SUPÉRIEURE À DEUX MOIS, LES
PRÉSENTES CONDITIONS GÉNÉRALES POURRONT ÊTRE RÉSILIÉES PAR LA PARTIE
LÉSÉE.
DE FAÇON EXPRESSE, SONT CONSIDÉRÉS COMME CAS DE FORCE MAJEURE OU CAS
FORTUITS:
– LES GRÈVES TOTALES OU PARTIELLES, INTERNES OU EXTERNES À L’ENTREPRISE,
LE BLOCAGE DES MOYENS DE TRANSPORTS OU D’APPROVISIONNEMENTS POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT, LES RESTRICTIONS GOUVERNEMENTALES OU LÉGALES, LES
PANNES D’ORDINATEUR, LES TREMBLEMENTS DE TERRE, LES INCENDIES, LES
TEMPÊTES, LES INONDATIONS, LA FOUDRE;
– L’ARRÊT DES RÉSEAUX DE TÉLÉCOMMUNICATION OU DIFFICULTÉS PROPRES AUX
RÉSEAUX DE TÉLÉCOMMUNICATION EXTERNES AU CLIENT.

ARTICLE 14 : POLITIQUE CONFIDENTIALITE
LA SOCIÉTÉ KAMARKA , RESPONSABLE DU TRAITEMENT QUI EXPLOITE LE SITE: LES
INFORMATIONS RECUEILLIES SUR LE SITE WWW.KMKNAILPOLISH.COM FONT L’OBJET D’UN TRAITEMENT DESTINÉ AU TRAITEMENT DE LA VENTE EN LIGNE: GESTION DES COMPTES ET DES CLIENTS, GESTION DES TRANSACTIONS COMMERCIALES, GESTION
DE LA RELATION CLIENT, LIVRAISON DES CLIENTS.
LES DESTINATAIRES DES DONNÉES SONT : LA SOCIÉTÉ KAMARKA AINSI QUE LES SOUS TRAITANT CI-APRÈS LES GESTIONNAIRES DU SYSTÈME DE PAIEMENT (CMI
MAROC), LES SOCIÉTÉS LOGISTIQUES (CHRONO DIALI,…).
CONFORMÉMENT À LA LOI N° 09-08 PROMULGUÉE PAR LE DAHIR 1-09-15 DU 18
FÉVRIER 2009, RELATIVE À LA PROTECTION DES PERSONNES PHYSIQUES À L’ÉGARD
DU TRAITEMENT DES DONNÉES À CARACTÈRE PERSONNEL, VOUS BÉNÉFICIEZ D’UN
DROIT D’ACCÈS ET DE RECTIFICATION AUX INFORMATIONS QUI VOUS CONCERNENT,
QUE VOUS POUVEZ EXERCER EN VOUS ADRESSANT À : LA SOCIÉTÉ KAMARKA SARL , AU 43 AVENUE HASSAN SOUKTANI, QUARTIER GAUTHIER CASABLANCA  (INFO@KAMARKA.COM)  . VOUS POUVEZ ÉGALEMENT, POUR DES MOTIFS LÉGITIMES, VOUS OPPOSER À CE QUE LES DONNÉES QUI VOUS CONCERNENT FASSENT L’OBJET D’UN TRAITEMENT.
CE TRAITEMENT A ÉTÉ NOTIFIÉ À LA CNDP ET EST EN COURS D’AUTORISATION. LE
NUMÉRO DU RÉCÉPISSÉ SERA AJOUTÉ AUX PRÉSENTES MENTIONS DÈS QUE
DISPONIBLE.
CONFORMÉMENT À LA LOI N° 09-08 PROMULGUÉE PAR LE DAHIR 1-09-15 DU 18
FÉVRIER 2009, RELATIVE À LA PROTECTION DES PERSONNES PHYSIQUES À L’ÉGARD
DU TRAITEMENT DES DONNÉES À CARACTÈRE PERSONNEL, VOUS BÉNÉFICIEZ D’UN
DROIT D’ACCÈS, D’INFORMATION, DE RECTIFICATION ET D’OPPOSITION AUX
INFORMATIONS QUI VOUS CONCERNENT, QUE VOUS POUVEZ EXERCER EN VOUS
ADRESSANT À NOTRE SERVICE CLIENT À L’ADRESSE MAIL SUIVANTE : 
(INFO@KAMARKA.COM)   (7J/7 ET 24H/24) 

LIVRAISON OFFERTE à partir de 500 MAD
Lime KMK offerte à partir de 450 MAD et 50$ d’achat

X
X